Severus Piton & Alan Rickman Fan Forum

Intervista a Tom Felton, (viene raccontato un episodio con Alan)

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 26/4/2011, 16:18
Avatar

Snape Fan

Group:
Piton Fan
Posts:
199
Location:
Pescara

Status:


Parte di un' intervista a Tom Felton in cui racconta un evento accaduto durante le riprese di Harry Potter:
http://www.nbc.com/the-tonight-show/video/...__cid=thefilter

ho capito buona parte dell'intervista ma sinceramente non so cosa voglia dire "effing"...

la battuta è questa: don't step on my effing cloak....
qualcuno sa cosa significa?
 
Top
SnapeGoth
view post Posted on 26/4/2011, 20:02




Ahh, si, avevo letto questa cosa da qualche parte ma non avevo mai sentito le testuali parole di Tom. Grazie per aver postato questa cosa, è molto divertente. Adoro gli aneddoti sul dietro le quinte.
Sinceramente "effing" non l'ho mai sentita, persino Google non la conosce (vabbe! XD)
 
Top
view post Posted on 26/4/2011, 20:45
Avatar

Snape Fan

Group:
Piton Fan
Posts:
199
Location:
Pescara

Status:


Anche io li adoro*W* si infatti avevo cercato su google cosa significasse....ma niente...chissà cosa intendeva AlanXD
 
Top
Severina Snape
view post Posted on 27/4/2011, 18:58




Ragazze scusate la mia ignoranza ma potete raccontare cosa dice Tom nell'intervista?!
In inglese me la cavo,ma ancora non ho acquisito la capacità di capire l'inglese parlato dagli inglesi o dagli americani.
Tuttavia mi sto aiutando da sola,per esempio vedere i film in lingua originale,per esempioo harry Potter,con i sottotitoli inglesi.
 
Top
*Little girl*
view post Posted on 28/4/2011, 11:38




CITAZIONE
ho capito buona parte dell'intervista

Beata te...io ho capito praticamente solo Snape!!!
 
Top
view post Posted on 28/4/2011, 13:13
Avatar

Snape Fan

Group:
Piton Fan
Posts:
199
Location:
Pescara

Status:


Praticamente il presentatore dice che Alan è uno dei suoi favoriti e Tom risponde dicendo che è un mito e che da quando hanno iniziato di girare i film della saga non osava rivolgergli la parola e che riusciva solo a dirlgi "buongiorno Alan"....continua dicendo che ha un gran senso dello umor: infatti una volta girando una scena in cui doveva camminare lungo un corridoio dietro di lui, involontariamente gli pesta il mantello e Alan si gira e gli dice: Don't step on my effing cloak, che significa non calpestare il mio mantello...effettivamente non ho capito bene cosa l'abbia fatto ridere, se il modo in cui l'ha detto oppure la battuta in se....solo che non so cosa significhi "effing"....
il succo dell'intervista è questo... spero di aver capito bene:D
 
Top
Welverance
view post Posted on 28/4/2011, 23:54




"effing" sarà la parola che l'ha fatto sbragare ^^;; "non calpestare il mio effing mantello"
forse sono due parole insieme...domani rompo le palle a una che ha studiato l'inglese
 
Top
*Little girl*
view post Posted on 29/4/2011, 11:48




CITAZIONE
"non calpestare il mio effing mantello"

Chissà magari è qualcosa tipo vestito di scena?!? bho...

E comunque dev' essere abbastanza "spaventoso" Alan che ti guarda e ti ammonisce in questo modo. Immagino che sia saltato indietro immediatamente, tipo quelli al seguito dei reali inglesi che davono stare almeno tre passi indietri. Povero Tom.
 
Top
Severina Snape
view post Posted on 29/4/2011, 17:43




CITAZIONE (bettasnape91 @ 28/4/2011, 14:13) 
Praticamente il presentatore dice che Alan è uno dei suoi favoriti e Tom risponde dicendo che è un mito e che da quando hanno iniziato di girare i film della saga non osava rivolgergli la parola e che riusciva solo a dirlgi "buongiorno Alan"....continua dicendo che ha un gran senso dello umor: infatti una volta girando una scena in cui doveva camminare lungo un corridoio dietro di lui, involontariamente gli pesta il mantello e Alan si gira e gli dice: Don't step on my effing cloak, che significa non calpestare il mio mantello...effettivamente non ho capito bene cosa l'abbia fatto ridere, se il modo in cui l'ha detto oppure la battuta in se....solo che non so cosa significhi "effing"....
il succo dell'intervista è questo... spero di aver capito bene:D

GRazieeeeeeee.. ;)
Comunque penso che Tom ha riso per come Alan ha detto la battuta.
Secondo me Alan ha detto la battuta nel modo in cui lo direbbe Piton per questo Tom si è messo a ridere.
Tuttavia sappiamo che Alan ha davvero il senso dell'umorismo,come Michael Gambon..!
 
Top
view post Posted on 29/4/2011, 17:51
Avatar

Erede Universale del prof. Snape

Group:
Piton Fan
Posts:
10,349

Status:


 
Top
SnapeGoth
view post Posted on 29/4/2011, 19:27




Quindi sarebbe:
"Non camminare sul mio cavolo di mantello?"

:D
 
Top
Welverance
view post Posted on 29/4/2011, 19:53




CITAZIONE (SnapeGoth @ 29/4/2011, 20:27) 
Quindi sarebbe:
"Non camminare sul mio cavolo di mantello?"

:D

U_U non è neanche uno slang giovanile?, allora tutto l'umorismo sarà stato nell'interpretazione! :unsure: confesso che mi ha un pò deluso
 
Top
view post Posted on 29/4/2011, 20:08
Avatar

Snape Fan

Group:
Piton Fan
Posts:
199
Location:
Pescara

Status:


Tom avrà sicuramente riso per come Alan l'ha detto...Immagginate: Alan truccato e vestito di tutto punto da Snape, cammina lungo il corridoio e Tom gli pesta il mantello, si gira e gli dice; non calpestare il mio maledetto mantello.... fa rideXDXD

CITAZIONE (sproüsærts @ 29/4/2011, 18:51) 

grazie sproüsærts!!!

CITAZIONE (Severina Snape @ 29/4/2011, 18:43) 
CITAZIONE (bettasnape91 @ 28/4/2011, 14:13) 
Praticamente il presentatore dice che Alan è uno dei suoi favoriti e Tom risponde dicendo che è un mito e che da quando hanno iniziato di girare i film della saga non osava rivolgergli la parola e che riusciva solo a dirlgi "buongiorno Alan"....continua dicendo che ha un gran senso dello umor: infatti una volta girando una scena in cui doveva camminare lungo un corridoio dietro di lui, involontariamente gli pesta il mantello e Alan si gira e gli dice: Don't step on my effing cloak, che significa non calpestare il mio mantello...effettivamente non ho capito bene cosa l'abbia fatto ridere, se il modo in cui l'ha detto oppure la battuta in se....solo che non so cosa significhi "effing"....
il succo dell'intervista è questo... spero di aver capito bene:D

GRazieeeeeeee.. ;)
Comunque penso che Tom ha riso per come Alan ha detto la battuta.
Secondo me Alan ha detto la battuta nel modo in cui lo direbbe Piton per questo Tom si è messo a ridere.
Tuttavia sappiamo che Alan ha davvero il senso dell'umorismo,come Michael Gambon..!

di niente :lol: sisi Il nostro Alan ha davvero un ottimo senso dell'umorismo :wub:
 
Top
*Little girl*
view post Posted on 3/5/2011, 15:25




Cavolo?!? :huh: tutto mi aspettavo tranne quello!! Così poco Piton...
 
Top
Welverance
view post Posted on 5/5/2011, 23:21




sisi quoto, dev'essere tutto nell'interpretazione più che della scelta delle parole, ho sempre pensato a rickman più come a un'attore cinestetico che uditivo o visivo, notate la gestualità del corpo ^_^
 
Top
16 replies since 26/4/2011, 16:18   357 views
  Share