AccioSeverus!! |
|
| Cliccando qua e là su vari siti riguardanti il settimo libro ho trovato un errore di traduzione secondo me gigantesco...Nella trama dell'epilogo in italiano scrivono:
“ti è stato dato il nome di due presidi della scuola. Uno di loro era Serpeverde e l’altro era la persona più coraggiosa che io abbia mai incontrato.”
Nella trama inglese invece la frase ha tutt'altro significato (per fortuna):
"He tells his son that his namesake, Severus Snape, was a Slytherin and the bravest man he had ever met."
In questo caso Harry definisce Severus la persona più coraggiosa che abbia mai incontrato e non Silente.
|
| |